Ccna aferfan i timunent n tmurt Taqvaylit / Chant patriotique pour l’indépendance de la Kabylie :
=========================================================
TAMURT INU TAQVAYLIT
=========================================================
Tamurt-iw tamurt inu taqvaylit
Vegsen-d vɣan ad ţxenqen
Tamurt-iw d ţimunent id ţ-ilaqen
Kker a w-ilan d-afeḥli
Ilaq ad ţ-id nḥelli
Gar-aneɣ ad nemyerfad
Taqvaylit ur tɣelli
Neggul ar ţ-id nessali
Ur yelli wara nagwad
Ţţargun ad aɣ kksen
Ur d iqqim w-awal yidsen
Dayen naεya nekkufer
Ur neţţili d-afrasen
N widak id d ivegsen
Aɣ snegren d-asenger
Akken ud-as yehwa terwi
ad d yas w-ass ad d nessalwi
S turrugza d ţissas
Amnekcam ad yesseḍwi
Timunent ad ţ-id nawi
aẓaṛ ad yaεqel tarwa-s
=========================================================
MON CHER PAYS LA KABYLIE [Retranscription en langue française]
=========================================================
Mon pays, mon cher pays la Kabylie
Ton étouffement est actionné
Seule ton indépendance te sauvera
Lève-toi brave citoyen
Recouvrons notre souveraineté
Soutenons-nous les uns les autres
La kabylité ne tombera jamais
Nous jurons de la rehausser
Sans crainte de quiconque
Ils rêvent de notre extinction
Avec eux, aucun concevable dialogue
Nous sommes épuisés, accablés
Nous ne serons jamais les détritus
De ceux qui ont conclu
D’aboutir à notre anéantissement
Nonobstant l’inextricable désastre
Viendra le jour de notre délivrance
Par l’honneur et la dignité
L’occupant déguerpira
Notre indépendance sera acquise
Les racines reconnaîtront leur progéniture
=========================================================
Adaptation-recomposition musicales et texte : Ṭeyyev n At Σemṛuc (prénom et nom coloniaux : Tayeb Abdelli)
Arrangements et conception : Ṭeyyev n At Σemṛuc, Hocine Chebbah, Hacène Enzo.
Choeurs et chant : Nadia Tudert, Katia Chaibi, Amirouche, Ṭeyyev n At Σemṛuc, Ferhat Igercha, Lounes Ghassouli, Hocine Chebbah, Hacène Amouchas.
Conception de la jaquette : Massi Graphe
© TaqVaylit.TV 2018
SIWEL 14113AVR 18